Novo izdanje bezvremenskog klasika “Male žene” i briljantna drama “Pustopoljina” u nakladi Znanja
Nakladnička kuća Znanje u 2020. godinu uplovljava punom parom te predstavlja dva fantastična naslova koji će čitatelje dočekati na policama knjižara već od ovoga tjedna.
Ususret prikazivanju filma Male žene snimljenog prema knjizi Louise May Alcott, Znanje predstavlja novo izdanje ovog bezvremenskog klasika u redigiranom prijevodu Tatjane Jukić. Male žene najomiljeniji je i najdugovječniji roman autorice koji govori o odrastanju četiriju sestara March u koje se već naraštajima čitateljice i čitatelji opetovano zaljubljuju.
Nije tajna da je Alcott roman napisala prema događajima iz vlastitog života.
U obitelji Bronsona Alcotta, reformista i abolicionista, koja se družila s poznatim književnicima Ralphom Waldom Emersonom, Henryjem Davidom Thoreauom i Nathanielom Hawthorneom, autorica je sebe i sestre nerijetko uzdržavala „ženskim poslovima“, radeći kao švelja, pralja i sluškinja. Uskoro je shvatila da može više zaraditi pisanjem. Male žene donijele su joj trajnu slavu i bogatstvo, a pritom su bile daleko od „djevojačke knjige“ kakvu je od nje tražio izdavač.
To je roman koji istražuje neprolazne teme: ljubav i smrt, rat i mir, sukob osobne ambicije i odgovornosti prema obitelji, te sraz Amerike i Europe.
Roman Pustopoljina iz pera Jesúsa Carrasca čarobna je priča o hrabrom dječaku koji bježi kroz područje koje je poharala suša i kojim vlada nasilje. To je zatvoren svijet, bez imena i datuma, iz kojeg je moral iščeznuo bez traga jednako kao i voda.
U takvim će okolnostima dječak, čija sudbina još nije sasvim određena na propast, biti prisiljen naglo savladati kako pravilno procijeniti ljude i njihove postupke, ili pak zauvijek prihvatiti nasilje u kojem je odrastao.
Oskudan dijalozima, ali bogat filmskim opisima, Carrascov roman temelji se na starim arhetipovima zajedničkog putovanja dvojice likova, opisujući pritom ljepotu sumornog, bezimenog krajolika te odnos između starca i dječaka. Roman Pustopoljina autorov je fascinantan debi na međunarodnoj sceni kojim je osvojio nagradu za knjigu godine Udruženja madridskih knjižara, nagradu English PEN, nagradu Prix Ulysse za najbolji europski roman, a bio je u užem izboru za Europsku književnu nagradu u Nizozemskoj te nagrade San Clemente i Dulce Chacón za španjolsku fikciju. El País je roman proglasio knjigom godine, a The Independent najboljim prijevodnim romanom. Preveden je na više od dvadeset jezika, a uskoro se očekuje i filmska adaptacija.
Male žene – Knjiga prva (Little Women, 1868.).
Louisa May Alcott (1832. – 1888.) bila je američka književnica, spisateljica kratkih priča i pjesnikinja najpoznatija po romanima Male žene (1868.), Little Men (1871.) i Jo’s Boys (1886). Odrasla je među mnogim poznatim intelektualcima poput Ralpha Walda Emersona, Nathaniela Hawthornea, Henryja Davida Thoreaua i Henryja Wadsworth Longfellowa. Kritički uspjeh za svoj spisateljski rad počela je dobivati 1860-ih. Na početku karijere ponekad je koristila pseudonim A. M. Barnard, pod kojim je pisala romane za mlade koji su se fokusirali na špijune i osvetu. Umrla je 1888. godine u Bostonu, SAD.
Roman o odrastanju četiriju sestara, okruženih toplinom i ljubavlju roditeljskoga doma. Upoznajemo ih bliske i zajedno: darovitu Jo, buduću književnicu, krhku i tragičnu Beth, prelijepu Meg, te razmaženu i romantičnu Amy. Svaka od njih na svoj se način suočava sa životnim teškoćama i odgovornošću koju donosi sazrijevanje, bori se za osobnu neovisnost i za pravo na ljubav. Obitelj za sve njih ostaje temeljna etička i emotivna vrijednost. Pratimo ih dok se bore s nedaćama i neizvjesnostima koje prate odrastanje u Novoj Engleskoj, u vrijeme Američkoga građanskog rata.
“Jedna od najvažnijih ženskih knjiga svih vremena.” The Guardian
“Alcott je bila jedna od rijetkih književnica 19. stoljeća koja je stvorila snažne i neovisne ženske likove koji su se usudili razmišljati svojom glavom.” National Women’s History Museum
Prijevod: Tatjana Jukić; Cijena: 79 kn
Pustopoljina (Intemperie, 2013.).
Jesús Carrasco rođen je u Badajozu 1972., a 2005. preselio se u Sevillu, gdje trenutačno živi. Roman Pustopoljina njegov je fascinantan debi na međunarodnoj sceni kojim je osvojio niz književnih nagrada uključujući nagradu English PEN i nagradu Prix Ulysse za najbolji europski roman. Preveden je na više od dvadeset jezika, a ubrzo se očekuje i filmska adaptacija. Jesús Carrasco je za svoj drugi roman La tierra que pisamos osvojio Europsku nagradu za književnost.
Skutren na dnu jame u koju se sakrio, dječak napeto osluškuje dovikivanje muškaraca koji ga proganjanju. No nakon što se glasovi izgube u daljini, pred njim ostaje beskrajna i jalova ravnica koju mora prijeći želi li se zauvijek udaljiti od onog što ga je nagnalo na bijeg. Jedne noći na putu nailazi na starog pastira. Od tog trenutka njihovi životi više neće biti isti.
„Veličanstven debi pisca čiji se mračan i simboličan pogled na društvo čini zastrašujuće realističan.“ Library Journal
„Jeziva, nasilna priča ispripovijedana šturom, jezgrovitom prozom koja podsjeća na Cormaca McCarthyja. Odlomci ispisani predivnim stilom i prožeti napetošću koja vas drži na rubu živaca te trenucima nade predstavljaju novi glas koji željno dočekujemo.“ Publishers Weekly
Prijevod: Ivana Jandras Szekeres; Cijena: 99 kn