“Metropolis” za ljubitelje talijanskog noira i one koji će to tek postati
Cagliari, Sardinija. Ljeto je na svom izmaku, a u kabini gradskog kupališta Karalis pronađeno je mrtvo tijelo Giulije Hernandez, ljepotice iz jedne od najuglednijih obitelji u gradu. Nepoznat netko zadao joj je desetke ubodnih rana, a potom pobjegao u noć. Ubojstvo istražuje kapetan Martino Crissanti, 45-godišnji karabinjer s diplomom iz antropologije, ljubitelj ljeta, argentinske muzike i zalazaka sunca. Njegova će istraga prije svega biti otkrivanje Cagliarija, od pješčane plaže u Poettu do šoping-centara u predgrađu, od više srednje klase do radnika i nezaposlenih s periferije.
Za ljubitelje talijanskog noira i one koji će to tek postati, tu je Metropolis (Metropolis), talijanskog autora Flavija Sorige. Krimić je to u kojem se ubojstvo ljepotice iz ugledne obitelji događa krajem ljeta u Caligariju, sardinskoj prijestolnici. Prijevod Metropolisa s talijanskoga plod je zajedničkog rada Ivane Badurina, Paule Jurišić, Ite Kovač, Sandre Milanko, Andreje Mrkonjić, Sabine Mudri, Petre Pugar, Antonije Radić, Jasne Rešić i Andreje Svilarić u sklopu Translaba, radionica talijansko-hrvatskog književnog prevođenja u organizaciji Talijanskog instituta za kulturu i Društva hrvatskih književnih prevodilaca. (Cijena: 99,00 kn)
S lepezom živopisnih likova i kroz trgove, kafiće, restorane i sunčane krajolike, ovaj roman zapravo odaje počast sardinskoj prijestolnici, gradu u stalnoj mijeni, punom dubokih proturječnosti.